![]() |
耶稣的出生 | 青年-Youth |
JESUS ABOUT 12 YEARS OLD
关于 12 岁 的耶稣
We have only this little piece of Jesus' life from when his parents我们只有少许的资料关于耶稣和他的父母来到拿撒勒,
We have only this little piece of Jesus' life from when his parents
和他开始慕道的时候。
Jesus goes with his parents to the Feast of Pasover.
耶稣与他的父母一起去(到) Pasover 的宴会
背景阅读
Background Reading:
Luke 2:41-52
The Boy Jesus at the Temple
41 Every year his parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover.42 When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the custom.43 After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it.44Thinking he was in their company, they travelled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends. 45 When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him.46 After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions
47 Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.48 When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for you."
49 "Why were you searching for me?" he asked. "Didn’t you know I had to be in my Father’s house?"50But they did not understand what he was saying to them.
51 Then he went down to Nazareth with
them and was obedient to them. But his mother treasured all these things
in her heart. 52 And Jesus grew in wisdom and
stature, and in favour with God and men.
and
Matthew 2:19-23
The Return to Nazareth
2:19[hgb] 希律死了以后、有主的使者、在埃及向约瑟梦中显现、说、[lzz] 但是希律死了以后,忽有主的一个使者在埃及向约瑟梦中显现说∶
[kjv] But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
[bbe] But when Herod was dead, an angel of the Lord came in a dream to Joseph in Egypt,
2:20[hgb] 起来、带着小孩子和他母亲往以色列地去.因为要害小孩子性命的人已经死了。
[lzz] 「起来,带着小孩子和他母亲,往以色列地去;因为那些要寻索小孩子性命的人已经死了。」
[kjv] Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
[bbe] Saying, Get up and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: because they who were attempting to take the young child's life are dead.
2:21[hgb] 约瑟就起来、把小孩子和他母亲带到以色列地去。
[lzz] 约瑟就起来,带着小孩子和他母亲,往以色列地去。
[kjv] And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
[bbe] And he got up, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
2:22 [hgb] 只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王、就怕往那里去.又在梦中被主指示、便往加利利境内去了。
[lzz] 只因听见亚基老接替他父亲希律做了犹太王,就怕往那里去;又在梦中得了神谕,就退到加利利区域去
[kjv] But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
[bbe] But when it came to his ears that Archelaus was ruling over Judaea in the place of his father Herod, he was in fear of going there; and God having given him news of the danger in a dream, he went out of the way into the country parts of Galilee.
2:23 [hgb] 到了一座城、名叫拿撒勒、就住在那里.这是要应验先知所说、他将称为拿撒勒人的话了。 [lzz] 到了一座城叫拿撒勒住下。这是要应验那藉神言人所说的话、说∶「他必称为拿撒勒人。」
[kjv] And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
[bbe] And he came and was living in a town named Nazareth: so that the word of the prophets might come true, He will be named a Nazarene.
更多信息
More Information:
Jesus as a youth
Jesus at 12 like every Jewish boy became a son of the law or servant of the law [pais-Greek] eg old enough to start serving God.
This was Jesus coming of age or barmtrizvah
Between 12-13 years old a Jewish boy becomes a man.
![]() |
耶稣的出生 | 青年-Youth |

